18. 1. 2012.

Leonard Koen: Idem kući (prevod)

Prvi lirski singl sa novog albuma Leonarda Koena, "Stare ideje" (Old ideas) - pesma "Idem kući" objavljena je u novom Nujorkeru, uz napomenu da se na album Koenovih originalnih snimaka čekalo od 2004. Stihove je prevela lektorsko-prevodilačka agencija Štrikla
Prevod s engleskog: Rastko Šejić
IDEM KUĆI

Volim da pričam s Leonardom
On je sportista i pastir
On je lenjo kopile
Koje živi u odelu

Ali uvek govori ono što mu kažem
Iako mu nije drago
On nikada neće imati pravo
Da odbije
Govoriće ove mudre reči
Kao mudrac, čovek s vizijom
Iako on zna da ne vredi ništa
Više od kratkog pogleda na ekran
Photo: suntimes.com

Idem kući
Bez patnje
Idem kući
U neko doba sutra
Idem kući
Tamo gde je bolje
Nego pre
Idem kući
Bez tereta
Idem kući
Iza zavese
Idem kući
Bez kostima
Na sebi

On želi da napiše ljubavnu pesmu
Pravu himnu praštanja
Uputstvo za život u porazu
Vapaj iznad patnje
Žrtveno isceljenje
Ali to nije ono što ja hoću da završi
Hoću da ga čvrsto uverim
Da on nema tereta
Da mu ne treba vizija
Da ima dozvolu samo
Da bude moj izaslanik
Da KAŽE ono što sam mu rekao
Da ponovi

Idem kući
Bez patnje
Idem kući
U neko doba sutra
Idem kući
Tamo gde je bolje
Nego pre
Idem kući
Bez tereta
Idem kući
Iza zavese
Idem kući
Bez kostima
Na sebi

Volim da pričam s Leonardom
On je sportista i pastir
On je lenjo kopile
Koje živi u odelu

Нема коментара: